Reportages

Excursion à Mývatn - Mývatn excursion

Écrit par Chris Lundi, 29 Octobre 2012 17:10

 

Chaque année, nous essayons de faire un voyage vers Mývatn au nord de l'Islande. C'est une région très sympa, riche en avifaune. Certaines espèces comme le garrot d'Islande, y sont très abondantes, et si je veux en faire des photos, nous devons aller voir là-bas, car c'est une espèce que je ne vois pas à Reykjavík. Début juillet, la sœur de ma douce nous a rendu visite avec sa famille et des amis, nous avons donc loué un petit chalet et fait des excursions dans la région de Mývatn. Nous en avons d'abord profité pour aller voir Dettifoss, la plus grosse cascade d'Islande (on ne l'avait jamais vue, après 10 ans passés ici!), et même d'Europe. Dettifoss est une chute d'eau originaire du plus grand glacier d'Europe, le Vatnajökull. La chute fait 45 mètres de haut et 100 mètres de large. Quand on est tout près, il est impossible de communiquer tellement le bruit est intense. Aller, assez de blablabla, voilà les photos avec quelques histoires...

--------------------------------------------------------------------------------------------------

Every year we try to go to Mývatn in the north of Iceland. The area is wonderful for the landscape and for the fauna. Some species such as the barrow's goldeneye are abundant there, and I don't see them in Reykjavík area, so I have to go there if I want to take pictures of them. At the beginning of July, the sister of my wife came with her fanily and some friends. So we rent a cabin and went to Mývatn area for a week. We went around and were finally able to go to see the largest waterfall of Iceland and even of Europe (after 10 years there, it as time to go to see it), Dettifoss. Dettifoss originates from the Vatnajökull glacier, which is also the largest glacier from Europe. It is 100 meters wide and have a drop of 45 meters. When you are close to it, there is no way to get a chat there as the noise is very impressive! Ok enough blablabla, here are the pictures, plus some story.

 

Près de Dettifoss - Near Dettifoss


À Dettifoss - At Dettifoss


Les enfants sont tout-terrain et supportent le froid comme le chaud ;-) - Kids can cope with any climate ;-)






Maman, elle, préfére le soleil - While mom prefers the sun!


Un petit tour pour observer les baleines (ici, baleine à bosse) - A whale watching tour (humpback whale)


Et les oiseaux dans tout ça Papa? Ben on en a vu les enfants! - And the birds Daddy, where were they? We've seen some kids!


D'en haut à droite vers le bas à gauche: un traquet motteux, un bébé pluvier doré, un plongeon imbrin et des garrots d'Islande - From the top-right to bottom left: a Northern wheatear, a baby golden plover, a northern diver and barrow's goldeneyes.

Et c'est tout pour les oiseaux Papa!! Non non, Papa réserve une surprise dans les prochains messages - And that's all for the birds Dad?? No No, Dad keeps it for the two next messages ;-)

Et qu'est ce qui fût le plus important durant ce voyage Papa? Le plus important les enfants, c'est d'obtenir ça, quel que soit l'endroit où l'on se promène ensemble! Vos sourires et rires! - And what was the best Daddy? The best kids, is to obtain this, wherever we are going together (smiles and happiness):

 

PS: J'ai vue la 100ème espèce dimanche, un héron cendré (ou plutôt deux ;-) ). Les jaseurs arrivent juste à Reykjavík.

PS: I saw species n°100 on Sunday, two grey herons. The bohemian waxing are starting to arrive in Reykjavík ;-)

 

Fuligule et hybride - Tufties, ring-necked and hybrids

Écrit par Chris Vendredi, 25 Mai 2012 11:44

 

Comme vous le devinez, je n'ai pas revu le fuligule à bec cerclé à Úlfarsá. Je compte les oiseaux pour Ebird tous les deux-trois jours là-bas, et pas de trace de ce bonhomme. Quel fût donc ma surprise quand j'ai vu qu'il avait été apercu sur la rivière la semaine dernière. Nous avons deux espèces communes de fuligules en Islande, le fuligule morillon et le fuligule milouinan. Le fuligule à bec cerclé est rare en Islande, mais j'ai observé ce mâle pendant 4 ans sur cette rivière.

 

As you can guess I have not seen the ring-necked duck again at Úlfarsá. I'm compting birds there every two-three days, but no trace of this little fellow. So what was my surprise when I saw it was seen on the river last week. We have two very common species of the same family, the tufted duck and the greater scaup. The ring-necked duck is a rare duck over here, but I've seen this drake regularly on this river for 4 years.

 

Le fuligule morillon - The tufted duck


Le fuligule milouinan - The greater scaup


Le fuligule à bec cerclé - The ring-necked duck


La dernière photo le montre en compagnie de morillons, assez différents. Mais, ces espèces ne sont pas si différentes que cela d'un point de vue phylogénique, ce qui veut dire qu'elles peuvent se reproduire l'une avec l'autre, et apparaissent alors des hybrides, pas faciles à déterminer, ce qui semble être le problème.

The last shot shows it in the middle of tufties, quite distinctive. But these species are quite close to each other in terms of phylogeny, so you can get hybrids and I think that is the problem as some of them, in certain circunstances, can ressemble a pure ring-necked duck.

Hybride morillon-bec cerclé - Hybrid tufted-ring-necked


Quand j'ai posté la photo suivante sur le site rareté en Islande (cette semaine), de nombreuses personnes étaient confuses. C'est vrai, sur cette photo, la confusion peut être de mise.

When I posted the following picture on the rarity website in Iceland this week, there was some confusion.

Pourtant le mâle et la femelle sur cette photo sont tous les deux des hybrides. Pas de problèmes sur la femelle, on voit de facon très claire les marques blanches sur le bec, qui ne sont pas présentes sur les morillons. En revanche, le mâle vu de face, prête à confusion. Les bandes blanches sur le bec sont marquées, les flancs sont grisâtres et la tête assez foncée. Oui, mais voilà ce qui se passe quand on prend le profil de ce Mr:

However, both the male and the female are hybrids. It is quite clear on the female as we can see the bands on the bill which are absent in tufties. On the contrary, it's not that clear on the male as the head appears quite dark, the mark on the bill are quite pronounced and the side is quite grey. But here is what happens when the same male is seen from the side:

Pas de confusion possible sur celui-ci. Ce message a donc pour but d'avertir nos observateurs de ne pas trop se presser et de bien regarder à deux fois ce qu'il observe et de ne pas trop tirer de conclusion attive sur l'espèce, car un changement de position ou de lumière peut parfois affecter notre jugement.

No possible confusion there. This little post simply want to remind people that we should be careful when it comes to this family and observe quite well what we see. A simple change in light or in the position of the duck might change our mind.

 

Neigeland et pas Islande - Snowland and not Iceland

Écrit par Chris Dimanche, 29 Janvier 2012 20:06

 

Un peu en retard, il est vrai, car il pleut maintenant depuis deux jours, mais, nous avons eu beaucoup de neige en début de semaine, et je me demande parfois si l'Islande porte bien son nom ;-) Nous n'avons jamais vu cela en dix années passées en Islande tant en longueur qu'en quantité de neige. Cela a donné lieu à une poussée extra-ordinaire de statues de neige, dont mouninne ;-) Je voulais juste vous montrer quelques photos de paysages enneigés, et du hibou des marais que j'ai revu. En revanche, aucune trace des moyens-ducs!

---------------------------------------------------------------------------------------------

I'm a bit late as it has been raining for two days now, but we got a lot of snow in the beginning of the week. I'm sometime wondering if Iceland should not be called snowland :-) We've never seen that in 10 years. Well, the landscapes were beautiful and snow statues also popped-up in Reaykjvík, so I just wanted to share this with you as well as some more pictures from the short-eared owl that I've seen again. On the contrary, I've not seen the long-eared owl...

 

La vue de la rue du boulot (pano) - The view from the street at work (panorama)

Mouminne


La visite au nouvel opéra, très graphique (au fond à gauche sur la photo précédente) - The visit to the new opera, very graphic (at the left top on the previous picture)






Les arbres ou se cachent les hiboux (d'ou la difficulté de les trouver) - The trees in which the owls are hiding (not so easy to find them!)


Et la dernière photo du hibou des marais -  And the last picture of the short-eared owl I got.

   

La vie en famille - Family life

Écrit par Chris Vendredi, 30 Septembre 2011 14:34

 

Voilà, pour une fois, je sors de mes habitudes. Certains d'entre vous, m'ont souvent demandé de mettre plus de photos de famille. Alors voici un message dédié à la vie en nature, en famille. Pour cela, je vais utiliser les moments passés dans la péninsule de Snæfellsness en Août, péninsule que nous aimons beaucoup et que nous visitons régulièrement. Voici donc quelques histoires autour de ce périple ;-)

 

Well, for once, I'll try to do something different. Some of you have been asking for more related family-messages with some family pictures. So today, I'll do that and use for that, pictures that we've taken during our trip to the Snæfellsness peninsula in August. We love this peninsula and try to go regularly there. So here are some small stories around our small trip ;-)

 

Nous étions là pour une semaine - Here we were for a week

Découvrir le monde ensemble, le regarder au travers de vos yeux et de vos sourires! - To discover the world together, to see it through your eyes and smiles!

Explorer les musées et découvrir la vie des autres - To explorate Museum and discover life of others

Apprécier les jeux intérieurs - Enjoy the inside side of the trip


Pendant que maman et papa se relaxent - While dad and mom get their relaxing time


Ben Maman, moi aussi je sais boire au verre - Heye Mam, I also know how to drink with a glass


Apprendre à ramasser les myrtilles - To learn how to pick up blue berries




Apprécier les moments de partage - To appreciate the family moments






Et les oiseaux dans tous cela Papa??? On en a vu les enfants! - And the birds Dad??? Well we saw some kids!

Plongeon imbrin - Great northern diver


Traquet motteux - Northern wheatear


Labbe parasite - Arctic skua

 

Les oiseaux en famille - Birding with kids

Écrit par Chris Jeudi, 15 Septembre 2011 10:01



Nous avons fait beaucoup de promenades durant nos vacances en France, et biensûr, la plupart d'entre elles se sont faites avec nos appareils photos. Certains vous diront qu'observer les oiseaux, et même faire des photos de ceux-ci avec vos enfants est une opération inenvisageable. Je leur répondrais que cette idée est fausse. Il suffit de s'armer des bons outils et d'une bonne dose de patience. Évidemment, il ne faut pas s'attendre à faire de superbes photos, mais il est toutefois possible d'obtenir des photos sympas si l'on explique les bases à ces jeunes pousses (encore que c'est un peu difficile pour la jeune pousse de 15 mois de ne pas pousser des cris lorsqu'il voit des oiseaux ;-) ).
La base: DRAP, D pour discret, R pour respect, A pour attentif, et P pour patient!!!!
Et voilà quelques photos faites avec Lucas sur le dos et les enfants autour ;-)


We walked a lot during our vacation, and of course we had our camera to take eventually birds pictures. Some will tell you that it is rather impossible to observe and take pictures of birds with kids around. I think that it is not true. You just have to explain the basics to those little one (although it is hard for the youngest one no to shout when he sees a bird flying ;-) ).
The basic for us are: D for being quite, R for respect, A for being aware, and P for patient.
So here are some pictures taken with Lucas on my back and kids around ;-)


Tout d'abord, nous au cour d'une balade - First, the three of us during a walk


Et un moineau domestique - And a house sparrow




Un geai des chênes - A European jay


Et une mésange nonnette - And a marsh tit

 

Notez que: 1) sur la première photo, Lucas me montre assidûment la direction dans laquelle se trouve le sujet ;-)
2) je n'avais pas vu la mésange nonnette, c'est Lucas qui l'a trouvé et me l'a montré du doigt en piaillant "Heye Papa, tu la vois pas" (Biensûr, c’était en langage Bébé, il ne parle pas encore ;-) ).

Note that: 1) on the first picture, Lucas is well dedicated and kindly show me the direction at which I should look at to get the subject on the shot ;-)
2) I did not see the marsh tit, he found it and showed it to me with its finger and shouting like "Heye Dad, don't you see it" (of course, this was in baby language, he still does not talk ours ;-) ).

   

Page 1 sur 2

<< Début < Précédent 1 2 Suivant > Fin >>